iIntroduction
(by
Sri
Hunsur Sriprasad)
The
greatness of Sri MahabhArata and its two crown jewels – Shrimad
Bhagavadgeetha and Vishnu SahasranAma
– have been extolled in all our major religious documents. The
following verses from the MahakUrma Purana summarizes this
beautifully:
bhAratham
sarvashAsthrEShu bhArathE gIthikA varA
ViShNoh
sahasranAmApi j~JEyam pATyam cha thadhvayaM
(mahAbhArata
is the greatest amongst all shAstras; in bhArata, the Bhagavadgeetha
and Vishnu SahasranAma are venerable; these two are worthy of being
recited and understood).
There are many translations and
commentaries on the Bhagavadgeetha, but nothing captures the heart of
Sri VedavyAsa and the true spirit of the Gita like Acharya
Madhva’s GitAbhAshya and gIta
tAtparya.. This is not surprising because his knowledge of the Gita is
first-hand – one, because he was present in the flag of Arjuna as
Hanumanta, listening to the actual words of the Lord and two, because
his guru is Sri VedavyAsa Himself. Thus, as a human gets first hand
knowledge of the world by seeing it through his own two eyes, one
should see the Gita through the GitabhAshya
and Gita tatparya to get its
true import.
The depth and width of spiritual
wisdom hidden in Acharya Madhva’s terse words have been brought out
beautifully by the Teeka of the great Jayateertha,
but this was still aimed at a scholarly audience. It needed the genius
of Sri Raghavendra teertha (Rayaru)
to understand and digest the
full import of the Bhashya, tAtparya and their Teekas and crystallize
them into a simple, direct commentary on the Gita that people with a
simple knowledge of Sanskrit could understand. This work, the Gita
Vivrutti or Gitartha sangraha,
not only shows the Rayaru’s mastery over the subject matter but also
shows his immense kindness towards humanity in bringing the treasure
called Gita within the reach of the comman man.
The speciality and greatness of
the Gita Virutti can be understood from the following points:
1. It
covers all the 701 verses in the gIta. Most commentaries begin
with the elventh verse of the second chapter.
2. It
captures the true import of the Gita, in accordance with the
Bhashya, tAtparya and Teekas in a simple and elegant manner.
3. It
complements the coverage provided Bhashya, tAtparya and Teekas
wonderfully. Where the coverage is in depth, the Vivrutti
summarizes them succintly; where the coverage is light, the
Vivrutti provides additional details. The
technique adopted by Rayaru is brilliant. Some of the noteworthy
aspects of his style are:
A. Where
appropriate, he links the Gita with relevant portions of the
BrahmasUtras, Vedas and Puranas, so that the reader gets the
correct philosophical orientation
B. At
the beginning of each chapter he provides the linkage with the
previous chapter and a quick summary of the salient points of the
current chapter.
C. Sometimes
he anticipates the questions that readers might have, raises them
himself and provides very satisfactory answers.
D. Where
relevant he leverages his great command over vyAkraNa (grammar)
and nirukta (word etymology) to provide additional insights. The
way in which he tackles the Vibhuti yoga by providing etymological
meanings of the words used is unique and brilliant
Even
in the mangaLAcharaNa shloka Rayaru provides glimpses of the greatness
of Vivrutti:
lakShMInArAyaNam
nathvA pUrNabODhAn gurUnapi
kurmah
shrIkRuShNagIthAyA bhAShyAdhyukthArTha samgraham
(After paying
obeisance to Lakshmi Narayana, Shri PurnabodhAn and other gurus also,
I will provide the meaning for Shri Krishna gIta as stated in the
Bhashya and other works)
The points
to note are:
-
1. The
manner in which Rayaru begins by paying obeisance to the Lord and
His consort. He chooses to use the same name (‘Narayana’) used
by Sri Madhvacharya in his works. Even the style used is very
similar to the one used by Sri Madhvacharya.
-
-
2. The
usage of the name ‘PurNabodha’
indicates that only Sri Madhvacharya’s gyAna (knowledge) is
PurNa (full) and so he is the only fully equipped to comment on
the Gita.
-
-
3. The
usage of the term “Shri Krishna gIta” instead of the more
popular ‘Gita’ is very intriguing. Here, Rayaru is referring
to the verse from BrahmAnda purAna quoted by Sri Madhvacharya in
the bhAshya (“shAsthrEshu bhAratham sAram thathra nAmasahasrakam,
vaiShNavam kRuShNagItha cha thaj~JanAth muchyate&mjasa”)
-
-
4. His
humility and guru bhakti in saying that everything he is about to
say is already there in the Bhashya and other works
Listeners
of Madhva Radio are very fortunate and blessed to have the privilege
of listening to this series of illuminating lectures from Vidhvan
Sri A.Haridhasa Bhat, on this
wonderful work by a blessed soul. May Sri Hari, Vayu and Rayaru bless
us all with appropriate bhakti, gyAna and vairAgya.
Visit
http://www.tatvavada.org/kan/etexts
to download Gita VivRiti mula with Kannada Translations.
Click here to Listen / Download
|